Leçon 3 : quelques sujets
Tôi & Bạn : moi et l’ami (toi)
Moi
tôï 🎼🇫🇷
➡
🎵
Toi, ami
bane 🎼🇫🇷
_⤵
Mình : moi ou on
💡Seuls les occidentaux utilisent « tôi » , les vietnamiens disent plutôt « mình » qui se lit migne ↘️ en 🇫🇷
Moi / On
migne 🎼🇫🇷
↘️
💡 Les sujets en Vietnamien fonctionnent différemment qu’en Français
Par exemple « petit frère » peut vouloir dire « je » comme « tu » en fonction de qui parle et la même personne peut-être appelée par des sujets différents comme « grand-frère » ou petit frère en fonction de la personne à qui elle parle.
Em : petit frère, petite soeur
Petit frère / soeur
ème 🎼🇫🇷
➡
🎵
Anh & Chị : grand frère & grande soeur
Grand frère
agne 🎼🇫🇷
➡
🎵
Grande soeur
Tchi 🎼🇫🇷
__⤵
💡 Lors d’une 1ère rencontre , on demande rapidement l’âge pour savoir quels sujets utiliser ensuite :
Bạn bao nhiêu tuổi? = quel âge as-tu ?
Anh/chị/em … tuổi. = J’ai … ans.
Exercices
Question 1 : Comment appeler une femme qui pourrait-être votre grande soeur?
Chị
Question 2 : Comment appeler un garçon ou un homme qui pourrait être votre grand-frère?
Anh
Question 3 : Comment appeler un homme ou un garçon qui pourrait être votre petit frère?
Em



