Français - English
index

La prononciation des tons en vietnamien ↘️ ⬇️ ➡️ ↗️

Le vietnamien et le Français ont des sonorités en communs et si l’on arrive à bien monter ou/et descendre où il y a des tons, on peut prononcer le Vietnamien comme dans l’exemple ci-dessous:

Exemple : « je voudrais boire du café. »
Traduction : Mình muốn uống cà phê.
Prononciation: Migne mouône ouôme cà fé
Tonalités:______↘️____↗️____↗️__↘️➡️

Les tons

Et il n’y a pas de tons en Français, il est donc très difficile d’apprendre un mot en l’entendant puis en le répètant plus tard mais heureusement , les tons ne font que descendre ou/et monter.

Vidéo sur les tons

Ton descendant ↘️

TonPrononciationExemple
Dấu huyềnDescendant et grave
Tonalité de la déception
= pronom relatif
↘️

Ton montant ↗️

TonPrononciationExemple
Dấu sắc Montant et de + en + aïgu = maman dans le sud
↗️

Sans ton 🎵➡️

TonPrononciationExemple
Không dấuComme la note de musique « La 🎵 » , long et platMa = fantôme
🎵➡️

⚠️ « Pas de ton » est en soi un ton!

Le ton en point d’interrogation ↘️↗️

TonPrononciationExemple
Dấu hỏidescendre puis remonter, variation
Mà+á = Mả
Mả = tombe
↘️↗️

Le point ⬇️

TonPrononciationExemple
Dấu nặngGlotté et chuttant comme le bêlement d’une chèvreMạ = mère dans le centre

La vague ⬇️↗️

TonPrononciationExemple
Dấu ngãChutant puis remontant.
Mạ+á =
= cheval

Lecture: Ne pas confondre la prononciation de certains tons

  • « Má » et « ma ».
    On peut les confondre car l’un est de + en + aïgu et l’autre est aïgu aussi mais plat.
    _
  • « Mà » et « mạ ».
    On peut les confondre car les 2 descendent.
    _
  • « Mả » et « mã ».
    On peut les confondre car les 2 descendent puis remontent.
    _
  • « Mà », « mả » et « má ».
    On peut les confondre car mả descend puis monte aussi comme respectivement le « mà » et le « má » le font.

Cours de vietnamien : sur le même sujet...

MEET

Questions